【中西方饮食文化差异对中国菜名英译的影响】有谁能提供点文献资料吗?

有英文的话就最好了!~
2024年11月21日 20:28
有1个网友回答
网友(1):

Christiane Nord. 1997. Translational as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches
Explained[M]. Manchester: St.Jerome Publishing.
Kristina sivelle. 2005. Bddhists, bohemians and the health conscious----Vegetarianism in
China today. [J].Women of China. NO.1:105-106.
Li Yuqing. 2001. The cultural implication of the Chinese cuisine naming with translation [J]. Journal of Dalian University. No.5: 95-98.
Liu Qingbo. 2003. The skill and principles for the English translation of Chinese dish names. [J].Chinese Science & Technology Translators Journal. NO.4: 52-53.
Nida and Taber. 2001. The Theory and Practice of Translation [M]. Shanghai: Shanghai
Foreign Language Educational Press.
Ren Jingsheng. 2001. A further discussion on English translation of Chinese dishes and foods [J]. Chinese Translators Journal. No.6: 56-57.
XITANG HISTORIC TOWN----eating in Xitang. Xitang Town Tourism and Culture Development Co.,Ltd.,[ EB/OL]. http://www.xitang.com.cn/echi.asp
Zhang Congyi,ed. 2004. A Comparative Study of Western and Chinese Cultures [M].Hunan: Hunan People's Publishing House.
黄海翔,1999,中餐菜单英译浅谈 [J].中国科技翻译.第1期:18-21.
黄蔷, 王巍萍,2006,谈中式菜名的英译及中国餐饮文化[J].江西科技师范学院学报.第2期:111-114.
李郁青,2002,中国菜式命名的文化内涵与翻译[J].江汉大学学报(人文社会科学版).第 1期:102-104.
刘宏义,2006,中国菜肴名称中的文化要素分析及翻译[J].怀化学院学报.第6期携裤:60.
王宾传,2005,浅谈中餐菜单英译[J].井冈山师范学院学报(哲学社会科学版).第1期:46-48.
王宇,2001,英汉烹饪词汇语义对比研究—兼谈英谨腔汉饮食文化差异[J].解放祥隐衫军外国语学院学报. 第2期:18-20.
熊四智,1992,中国人的饮食奥秘[M].河南:河南人民出版社.30.
许力生, ed. 2004,跨文化交际英语教程 [M] .上海:上海外语教育出版社.
张恩来,2005, 中国典故菜肴集:汉英对照 [M].外文出版社.
赵红群,2006,世界饮食文化 [M].北京:时事出版社.
钟安妮,2006,论中国菜名中的文化内涵 [J].厦门大学学报.第1期:79-80.
朱晓眉,2002,浅释饮食文化中菜名的翻译技巧 [J].河南职业技术师范学院学报.第1期:72-73.