求日语高手翻译一段资料。高分悬赏。要地道的翻译,拒绝翻译器

2024年11月30日 10:37
有2个网友回答
网友(1):

日本的《在职证明》和《收入证明》一般是分开写的。如果需要和着写,那么,以下格式可以供参考。

<<<<<<<<<<<< 所得证明书 >>>>>>>>>>>>

○○様

_____氏の在职状况と所得状况について、次のどおり证明いたします。

-----------------------------记------------------------------

_____氏は1995年3月に正社员として弊社に入社し、现在弊社の○○部门の営业部长职を勤めています。

_____氏のプロフィル
1.生年月日____年__月__日
2.性别:男性
3.国籍:中国
4.旅券番号:_____

_____氏の所得状况
1._年_月_日ー_年_月_日 月収____RMB
2._年_月_日ー_年_月_日 月収____RMB
3._年_月_日ー_年_月_日 月収____RMB

_年_月_日ー_年_月_日 収入合计:_____RMB

・・・・・・・・・・・・・____年__月__日
・・・・・・・・・・・・・○○○○有限会社
・・・・・・・・・・・・・代表取缔役社长:
・・・・・・・・・・・・・住所:

网友(2):

在籍给与证明书
氏名:A、性别:男、生年月日:1966年4月19日生れ。
1995年3月から当会社に入社、现在に至る。
役职:贩売部长。月收:8000元。
2009年度の年収:96000元。
以上、事実であることを证明する。
董事长:张三