哪位英语高手能帮我看一下我的翻译是否正确

2024年11月16日 15:29
有6个网友回答
网友(1):

Thank you for joining us.
谢谢你加入我们。(这句没有问题。)
We are glad to, also very touched .
我们很高兴,也很感动. (应该是we are glad and very touched. 原因glad to do sth, to后边如果不接动词的话,就不需要to了。touched在这里相当于形容词,因此与glad并列,以and连接。)
Welcome you to often come.
欢迎你经常来。(应该是welcome to come often. welcome的用法是welcome to do sth,或者welcome to some place, 如welcome to China. often放在come的后面,即副词放在相应的动词后。)

啰里啰唆写了一大堆,希望有所帮助。

网友(2):

We are very glad and very touched .
我们很高兴,也很感动.

Welcome to come here often.
欢迎你经常来。

网友(3):

第一句没错。
第二句:We are glad and also very touched.
第三句:Welcome to come here frequently.

楼上众神怎么often都整出来了?frequently不会?

网友(4):

Thank you for joining us.
谢谢你加入我们

We are glad and also very touched .
我们很高兴,也很感动.
glad to后面要接动词。
比如 I am glad to come here or I am glad to be here.

Touched为形容词。直接加在Be动词之后。

Welcome to come here more often.
欢迎你经常来。

语序问题。Welcome to do sth.为固定搭配的。

觉得好给分

网友(5):

Thank you to join us
We are very pleased and very touched
Welcome to you often.

谢谢您的加入
我们很高兴,也很感动
欢迎您常来。

翻译的不错嘛……

网友(6):

we are very glad to see you and also be deeply touched by you.
welcome to come here often