其实还是可以用college. 不要觉得college就一定比Institute高个等级
有些特定的或者约定俗成的也可以用school,比如Harvard 的 法学院就翻译成law school.
二级学院直接用college一般都可以, 楼主列出来的外语学院、机电学院、建筑学院都可以直接用college
用
college,school
college [简明英汉词典]
n.(综合大学中的)学院, (独立的)学院, <美>大学, <英>公学, 书院, 高等专科学院, 大学, 学会
school [简明英汉词典]
n.学校, 学院, 学习, 授课, 求学, 全体学生, 学派
vt.锻炼, 教育
用college / school 表示大学里的"学院"
university 大学
institute (工业/理工)大学/学院
School
这种情况下千万不能用college.
论文末尾所附资料应当叫“附录(appendix,复数appendices)”;而信件末尾所附的才叫“附件(attachment)”。