请教一个日语单词コーチング的翻译

2024年11月15日 23:44
有5个网友回答
网友(1):

コーチングは、目标达成のためのプログラムです。では、どんな目标のために?
この目标の设定のプロセスから、コーチングが始まります。

在网上搜到了,书的一部分内容,这么看来,coaching在这里的意思是自分で考えて行动する能力をコーチと呼ばれる相谈役との対话の中から引き出す自己改善技术。
大概是说,通过和具有“可以自己动脑思考然后作出行动的这种能力,被叫做指导者”的这样的人谈话,从中找出对自己能力的改善的方法,这个过程就是coaching.

コーチングは、1990年代に米国で社员育成技法として始まる。

所以,翻译成目标达成计划或目标达成法,你认为如何?

网友(2):

整体翻译:
这种从日本朋友』管理博士伊藤守:教练你。 “教练”(教练)訳肯定会中文,你怎么做。

网友(3):

コーチングって目标を达成するために、必要となる能力や行动をコミュニケーションによって引きだすビジネスマン向けの能力开発法。

网友(4):

教练

网友(5):

翻作中文的话,应该是教练