日语翻译 东西不值钱,只是一点心意,请收下

翻译部
2024年11月18日 09:21
有4个网友回答
网友(1):

东西不值钱,只是一点心意,请收下
これはほんの志(こころざ)しでございますなので、是非(ぜひ)お受(う)け取(と)ってください。

网友(2):

つまらないものですが、ご笑纳ください。

其中,“笑纳”的假名为“しょうのう”。

这是商务日语在赠送别人东西时标准的表达方式。楼主可以查一下电子辞典。

网友(3):

つまらないものですが、気持ちだけです、どうぞ。

网友(4):

つまらないものですが、お纳め下さい。