「原文」
颜渊、季路侍(1)。子曰:“盍(2)各言尔志。”子路曰:“愿车马,衣轻裘,与朋友共,敝(3)之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐(4)善,无施劳(5)。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之(6)。”
「注释」
(1)颜渊,颜回的父亲,孔子最早的弟子;季路,即子路,终生跟随孔子,也是孔子早期的学生。侍:服侍,站在旁边陪着尊贵。
(2)盍,何不。
(3)敝,用坏。
(4)伐,夸耀。
(5)施劳:施,表白。劳,功劳。
(6)少者怀之:让少者得到关怀。
「译文」
颜渊、子路两人陪着站在孔子身边。孔子说:“你们何不各自说说自己的志向呢?”子路说:“愿意拿出自己的车马、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路向孔子说:“愿意听听老师的志向。”孔子说自己的志向:“让年老的人都安心,让朋友们都信任,让年幼的人都得到关怀。”
出处《论语·公冶长》
宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可污也。”
释义:这个成语也称“朽木粪土,比喻人已经败坏到不可救药的 地步。
故事:孔子的弟子宰予,言辞美好,说起话来娓娓动听。起初,孔子很喜欢这个弟子,以为他一定很有出息。可是不久,宰子暴露出懒 惰的毛病。 一天,孔子给弟子讲课,发现宰予没有来听课,就派弟子去找。 一会儿,去找的弟子回来报告说,宰予在房里睡大觉。 孔子听了伤感他说:“腐烂的木头不能雕刻,粪土一样的墙壁不能粉刷。最初我听到 别人的话,就相信他的行为一定与他说的一样;现在我听别人的话 后,要考察一下他的行为。就从宰予起,我改变了态度。”
「注释」
(1)颜渊,颜回的父亲,孔子最早的弟子;季路,即子路,终生跟随孔子,也是孔子早期的学生。侍:服侍,站在旁边陪着尊贵。
(2)盍,何不。
(3)敝,用坏。
(4)伐,夸耀。
(5)施劳:施,表白。劳,功劳。
(6)少者怀之:让少者得到关怀。
「译文」
颜渊、子路两人陪着站在孔子身边。孔子说:“你们何不各自说说自己的志向呢?”子路说:“愿意拿出自己的车马、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路向孔子说:“愿意听听老师的志向。”孔子说自己的志向:“让年老的人都安心,让朋友们都信任,让年幼的人都得到关怀。”
颜渊、季路待。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志!”字曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”(《公冶长》第五)
译:颜渊、季路侍奉时。孔子说:“为什么不说说各人的愿望呢?”子路说:“愿将车马和裘衣和朋友共用,坏了也不遗憾。”颜渊说:“但愿能做到不夸耀优点、不宣扬功劳。”子路说:“您的愿望呢?”孔子说:“但愿老人能享受安乐,少儿能得到关怀,朋友能够信任我。”