皆(みな)さん、こんにちわ、
私(わたし)は李丽と申(もう)します、皆(みな)さんと一绪(いっしょ)に日本语(にほんご)を习(なら)うことができてうれしいです。わたしのむすめもわたしと一绪(いっしょ)にここで习(なら)いています。
その子(こ)が家(うち)に帰(かえ)たら、最初(さいしょ)のひとことは必(かなら)ず日本语(にほんご)で「ただいま」といいます。
私(わたし)は日本(にほん)の歌(うた)を闻(き)くことが好(す)きです。特(とく)に一休(いっしゅ)のうたが大好(だいす)きです。歌(うた)の訳词(やくし)は次(つぎ)の通(とお)り
。。。这算啥自我介绍哈
みなさんこんにちは、私は李丽、大変嬉しく存じます。皆さんと一绪に日本语を勉强して、私の娘が私と一绪に勉强して、家に帰ると、第一声いつか日本语で言った。ただいま帰りました。私はとても日本の歌を闻くことが好きで、特に一休さんはお兄さま、訳词は次の通り。——歌词の内容を书いたずにすんだ
一句だけに感谢です
自己绍介:
皆(みな)さん、こんにちは。私(わたし)はりりと申(もう)します。皆(みな)さんと一绪に(いっしょに)日本语(にほんご)をべんぎょうするのは楽(たの)しいですよね。私(わたし)の娘(むすめ)と私(わたし)が一绪(いっしょ)にべんぎょうしている。娘(むすめ)は家(いえ)を帰る(かえる)たび、いつも先(さき)にお帰(かえ)りといいます。
みなさんこんにちは、私は李丽と申します。皆さんと一绪に日本语を勉强して、とても嬉しいです。娘も日本语を勉强しています。家に帰ると、日本语でただいまと言っていました。私はとても日本の歌を闻くことが好きです。特に 一休さんです。歌の訳词は次の通り
皆さん、こんにちは。李丽です。みんなと一绪に日本语を勉强して楽しみにいてきます。娘も一绪に勉强しますよ。うちに帰たかと思うと、「ただいま」って。わたしは日本语歌が好きです、特に一休。