日语药品吃法及用量说明书看不懂,请帮忙翻译

2024年11月18日 11:34
有5个网友回答
网友(1):

首先需要纠正的是,这不是药品,是营养保健品。
根据图片上方框外的文字,翻译如下:
【食用方法】
作为营养辅助食品,请将其溶解于常温水或温水(不超过70摄氏度)中,每天饮用的标准量为随品附送的汤匙一勺(约3.3克)。
※每次使用该汤匙前,请务必清洗干净,日常确保其清洁。
【敬请注意】
·由于本品使用的是天然原料,可能会在黏度或风味上发生微妙变化,但不会因此而影响其品质。

网友(2):

译文如下:

服用方法:
作为营养辅助食品,每天用勺子(买来时就有的那个勺子)取1杯(约3.3克),以此为标准,并放在水里或温水里(70度以上)溶解后服用。勺子每次使用时一定要洗干净,并要经常清洗,保持卫生。

注意:本品使用的是自然原料,所以粘度和风味有时会发生变化,但不会影响质量。

网友(3):

作为营养辅助品,请按使用附赠的汤匙每天一匙(3.3g),而且水温不能超过70℃。

汤匙使用前必须要清洗,并且保持干净。

因为本品是使用自然原料,粘稠度及口味会有一些变化,但不影响品质

网友(4):

作为营养补充,用里面带的勺子一天一勺,大约3.3G.用70度以下的温水溶解后,饮用.

网友(5):

是营养品,里面带的勺子一天一勺(3.3g左右),用温水溶解服用也可以
勺子使用前一定要洗干净。