帮翻译两句文言文

2024年11月22日 05:00
有2个网友回答
网友(1):

1.弘(人名)当时正在守孝,独自一个人在路旁跪拜告别(告别那个灵柩车),拉着那个灵柩车哭泣,旁人都很称赞他.(这就是说这个人很有孝道.)
2.昙首(估计是宝物的名字)既然是家传之宝,又是国宝级的宝物,弘(人名)却不稀罕,这是为什么?(这句是说这个人不贪财,不贪宝物)

仅供参考

网友(2):

1、(上文:桓玄克建业,收道子付廷尉,臣吏莫敢瞻送,)弘时尚居丧,独道侧拜辞,攀车涕泣,论者称焉。
【译】(上文的意思:桓玄攻克建业,逮捕了东晋会稽王司马道子,交付掌管司法刑狱的廷尉审处,东晋的群臣官吏没有人敢于去看望和送别,)王弘当时(因父死)还在守孝期间,独自到道旁拜别司马道子,用手攀附着囚车痛哭流涕。评论此事的人都称赞他的人品。

2、(上文:及弟昙首亡,文帝嗟悼不已,见弘流涕歔欷,弘敛容而已。既而彭城王义康言于帝曰:)“昙首既为家宝,又为国器,弘情不称,何也?”
【译】(上文意思:等到王弘的弟弟王昙首死亡,宋文帝哀伤悲叹不已,看见王弘就流泪悲泣,王弘只是脸色变得严肃而已。过后彭城王刘义康对文帝说:)“昙首既是王家的珍宝,又是国家的杰出人才,王弘的情态(与遭此巨大伤痛)很不相副,这是为什么呢也?”

[原文见《南史 卷二十一 列传第十一 王弘》]