未婚妻英语:betrothed wife.
未婚夫英语:betrothed husband.
重点词汇:betrothed
一、读音:英 [bɪ'trəʊðd] 美 [bɪ'troʊðd]
二、意思是:已订婚的;n. 已订婚者动词;betroth的过去式和过去分词;过去式: affianced 过去分词: affianced 现在分词: affiancing 第三人称单数: affiances
三、例句:用作形容词 (adj.)
1、The pair were later betrothed.
那对男女后来订婚了。
2、He sent a dozen roses to his betrothed.
他送了一大束玫瑰给未婚妻。
扩展资料
词汇用法:
1、husband的基本意思是“丈夫”,指结婚后相对于妻子而言的男人。
2、与husband相对应的阴性名词是wife。
3、wife的意思是“妻子”,指相对于丈夫而言的女人。
4、give sb to wife表示“嫁给某人为妻”, take〔have〕 sb to wife表示“娶某人为妻”“娶妻”也可用marry a wife。
fiancée:未婚妻,发音为: /ˌfiɑnˈseɪ/。
fiancé:未婚夫 发音为:/ˌfiɑnˈseɪ/。
二者发音一样, 拼写不同。fiancé来自法语fiancer(为…订婚,给…定亲,把…许给)的过去分词,即订婚者,从这个解释看不出有什么特别。
但再追踪fiancer的词源,会发现fiancé中的fi对应法语的fi(er) ‘to trust’ 信任、信赖、相信,它来自俗拉丁语fidare “信任”,对应拉丁语的fidere “相信、信任、信赖”,-ance为名词后缀,故所谓的未婚夫fiancé实质性含义是“信任的人”。
这种相信,可以包含物质上的;但也可能与物质并无直接关系,或者最少与当下的物质条件无关;也可能是从物质到精神全方位考查之后带来的。
扩展资料:
和未婚夫fiancé相对应的未婚妻fiancée是fiancé的阴性形式,字面意思也是“信任的人”。
作为“信任的人”, fiancé和fiancée反映的是一种非常高的择偶标准,是一种理想,因为这种信任应该是一生的而非一时的,可惜现实很残酷,订婚的、结婚的都很难保证这种持续“信任”,无论是普通人还是大人物,不断上演着未婚夫、未婚妻难以相信对方的插曲和闹剧。
未婚妻
fiancee
未婚夫
fiance
两者读音一样,读[fi: on say] 后面两个我没有输入音标的工具,就凑合着看。读音是保证准确的。重音在后两个音节。
对,这两个词是法语词,所以拼写上体现了法语的构词特点,阳性为fiance,阴性为fiancee /fi"ansei/
在英文中,未婚夫单词尾部发音为s,未婚妻为sei
法语发音未婚妻重音在sei上.
另:最好在c后面的字母e上加一个汉语拼音里二声的符号.比较专业.(未婚妻加在第一个e上)
未婚妻
fiancee
未婚夫
fiance