小石潭记中,乃记之而去一句怎么翻译

2025年03月13日 06:44
有5个网友回答
网友(1):

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

译文:我坐在潭边,四周被竹子和树林环绕,静悄悄的没有其他人,使人感到心神凄凉,寒气透骨。环境幽静深邃,弥漫着忧伤的气息。由于这里的环境过于冷清,不能长时间地停留,于是就题字离去。

所以是“题字离去”的意思~小盆友,你知道了吧!

网友(2):

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì
)。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
有人译:刻字“xxx到此一游“,去也
有人译:于是记下了所有的景色后离开了

网友(3):

我刚学过,参考用书上说是:
“于是按照当时的情况记下它就离开了。”
是记下这件事,也就是记下《小石潭记》这篇文章离开了,老师也是这样讲的

(希望能帮上你的忙)

网友(4):

应该算题字后离去,也就是留下标记离开了

网友(5):

是记下这件事离开了