日语,关于ている和ていた ている的其中一个用法是: 表示在过去完成的动作。 我在辞典里找到这些

2025年02月22日 22:32
有3个网友回答
网友(1):

ている 是状态进行中,或保持某种状态。(

ていた 是在过去完成过,或做过某种举动,动作。 
薬を饮んでいた 吃过药了。

那么“ 药吃了”怎么翻译:薬を饮んだ  

如果有人问:药吃了吗? 我的回答:薬を饮んでいた(药吃过了) 
薬を饮んだ (吃了药。药吃了。)

彼女は 昨日 确かに 出勤している   昨天她确实在上班(上着班) ”单一说上班一事“
彼女は 昨日 确かに 出勤していた 昨天她确实上了班。(说明过去了的事)

彼は これまでに 3度结婚し 3度离婚している
他到目前为止,结过3次婚,(也)离过3次。
”这句的ている不能视为状态进行或保持状态,是说明到目前,有离婚3次的经历。

和“少年使节,他们也曾经会见过罗马教皇”的ている 是一样性质。

网友(2):

日本语有时态的变化,而咱们汉语没有,所以在理解上会有点困难。
ている可以理解为表示状态的,所以你在词典里找的例句都可以用表示状态来理解。
ていた也可以表示状态,但是很明显是过去的状态,这个状态可能在过去持续,但是现在不持续了。
直接用动词的た形,表示是一个动作的完结,没有表示状态的效果。
例如:
果物を冷藏库に入れた(把水果放到冰箱里)强盗的是我看到了这个放置的过程,而且这个动作结束了。仅此而已
果物は冷藏库に入っている(水果在冰箱里放着的)强调的是现在这个结果的状态,至于谁放进去的在所不问。
就这么点儿区别哦

网友(3):

ている 表示的是一种动作的残留 比如第一个例句 表明昨天出勤对今天是有影响的 原句也是如此她昨天确实出勤了 显然是有人怀疑昨天是不是出勤过了 那么出不出勤对今天肯定有影响
た 表示过去行为 这只是一个时间点
而ていた 则是一个时间段的行为