さようなら的语源=“左様成らば(さやうならば)”,去掉“ば”。左様=“嗯,是的/是这样”。不是"珍重"。与现在道别时常用的口语「じゃあ、そういうことで」同出一辙,“那就这样了”。武士们告别时也许最多说的说“去らば”(さなば)=さやうならば去掉やう和な的省略型。貌似你是从徐志摩的“道一声珍重、道一声珍重……沙扬娜拉”意会来德…
て言うか不是“で言うが”