英语翻译 (我的朋友一点儿也不喜欢这部电影,但是我却对这部电影映像深刻)

要用到not in the sightest
2025年03月01日 05:39
有3个网友回答
网友(1):

not in the sightest,一点都看不上地。

my friend doesn't like this movie in the sighest,but it's so impressive to me.

网友(2):

sightest ?有这个单词么?
slightest吧?
My friend was not in the lightest of the movie,but I was deeply impressed.

网友(3):

eyeshot/
sight
视界
reflection/
image
映象
不知道您公司名称想表达什么,是反射在视界中的映象(翻译1),还是对于视界中所见之物的映象(翻译2),提供如下两种翻译供参考
1.reflection
of
eyeshot
film
&
media
co.,
ltd
2.sight
image
film
&
media
co.,ltd
ps:
horizon
指的是视线的极界,一般表示地平线
公司名称除了直译还可以用意译或者音译的方法,不一定非要纠结于
视界映象这几个字。
希望能对您有所帮助。