日文为什么和中文有很多字是一样的??

意思是一样的吗??
2024年12月03日 01:58
有4个网友回答
网友(1):

跟那些字的古代的意思基本是一样的,与现代汉语有不同。
日文原本就是在中文的基础上创造出来的。
以下为参考资料:
七、八世纪间,日本推行的新政既以效法唐朝为务。因此伴随著新政的推行,日本也不断派遣使节或留学生到中国来考察学习,而这些使节就总称为「遣唐使」。日本除了大量吸收中国文物制度以外,同时也从中国文物制度中

逐渐脱胎出它自己特有的文物制度,其中最显著的就是片假名与平假名的产生。原来汉文传入日本后,由於汉文与日本语言连不起来,致使许多人使用汉文时感到不便,后来有人就采用汉文的偏旁作为音符来写日本语言,或夹杂在汉文中来使用,形成五十音符。五十音符的正写称为「片假名」,草写就称为「平假名」。据说片假名是八世纪日本最著名的汉学家吉备真备所制定,平假名则由佛僧空海所制定,从此以后日本所用的文字,就有和文与汉文之分。

网友(2):

我们刚刚学过这个历史诶

额,简单说下

就是日本在开始的时候很喜欢中国的汉字啊,书法啊,诗词啊,甚至很多人都写汉字.而就在日本的大化改新的时候,就根据汉字,创造出了日文.

网友(3):

一楼回答的很详细了.
意思有的一样,有的有很大区别.
不懂日文的话很容易理解错

网友(4):

日文是由中文发展成的