求大神翻译一个中文地址

2024年12月04日 18:37
有4个网友回答
网友(1):

Niu-B-Nainai, Designer Square, Kandan Bridge, Fengtai District, Beijing City, P.R.China


  1. 中国务必翻译为P.R. China或者the People's Republic of China;如果只写成China,有可能到达台湾(the Republic of China).

  2. 广场Square或者Plaza,一般用Sqaure比较多

  3. 牛B奶奶是一个奶茶店吗?我建议你使用该店的门牌号,或者使用该店名的拼音,并用连接符串起来,让人比较容易识别

  4. 某个城市的某某区,我们一般使用District,这是惯例

  5. 别忘了邮编,最重要的是电话号码

网友(2):

Grandma Niu-B, The Designer Square, Kandan Bridge, Fengtai District, Beijing xxxxxx (邮编), P.R.China.

网友(3):

NiuB Grandma, Designer Plaza, Kandan Bridge, Fengtai Zone, Beijing, China.从小到大

网友(4):

Cow B NN
Designer Ground, Kandan Brigde Of Fengtai in Beijing of China.