首先说一下,甘道夫被巫王友碎了法杖是电影中加进去的,而且只是加长版的碟片中才有。剧场版中,跟原作中一样是没有的。
阿拉贡能在风云顶立敌七灵是因为他来了个攻其不备,如果真的是一对一大家公平单挑的话,他不是其中任何一个的对手了。
第三,其实我觉得就算是导演彼德·杰克逊把甘道夫跟巫王的碰面加入剧场版的话,也没有什么问题。毕竟托尔金老先生在这套小说中最要突出的一个重点就是“小人物成大事业、大英雄”,万夫莫敌的巫王折在一个女将手下、关系世界存亡的指环王由一个半身人毁灭,等等这些事例都是表达这个思想。所以让阿拉贡打赢戒灵、又让甘道夫在巫王座前折一场,也是可以理解的。毕竟甘道夫是神族的,阿拉贡虽然血统高贵但终究要比甘道夫更“平凡”。
他们都错了吧~
阿拉贡并未将戒灵打败,是安格玛自己退却的,因为他已确保对弗罗多一击致命,阿拉贡在原著里的那个片段只是跳出来而已……
甘道夫那个也是假的,当是两个人就那么僵持在城门,根本没打起来安格玛就跑了~
至于对比,很明显,甘道夫在对炎魔时说小队里的人都不是炎魔的对手,而身为灰袍就把炎魔打败,白袍后解开部分限制,说阿拉贡小莱金痢的武器都伤不了他,这才是实力~
是要翻译吗?译文如下:
王戎,竹林七贤之一,小的时候和小朋友走在路边,看见路边一棵李子树果实累累,小朋友们都去摘,只有王戎没有动。别人问他为何不摘,他说:树在路边,还那么多果子,必然是苦李子。大家摘李子一尝,果然是苦的 。
魏明帝在宣武场上包着老虎的爪牙,举行人,虎搏斗表演,任凭百姓观看。王戎当时七岁,也去看。老虎乘隙攀住栅栏大吼,吼声惊天动地,围观的人全都吓得退避不迭,跌倒在地。王戎却平平静静,一动不动,一点也不害怕。
额。。。这个问题如果您想深入了解请观摩Silmarils。
简单的说,这些被派到中土的迈雅们能力受到了相当的限制,因为梵拉们觉得不应该过多干预人类。
其次,您也知道Aragon的血统那叫一个复杂。追溯到他的先祖辛格尔(最早见到双圣树的精灵之一)和梅里安(以梅里安之环对抗莫高斯多年的迈雅),以及后来混杂的各种彪悍的人类血统,达到电影中那个效果还是可以理解的。
关于甘道夫第三部被巫王打倒是电影改编的,导演PJ想烘托更加绝望的气氛,其实根本没有这回事,所以大家在看这一片段时会产生疑惑,在电影版的正式放映中已经取消了这个片段。