泰戈尔《世界上最遥远的距离》的创作背景

2024年11月15日 22:58
有5个网友回答
网友(1):

  世界上最遥远的距离,诗句,作者说法较多,一说出自张小娴的小说《荷包里的单人床》,另一说出自印度著名诗人泰戈尔诗集《飞鸟集》,但有人表示《飞鸟集》中并未收录。原诗是:“世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你,世界上最遥远的距离,不是我就站在你面前,你却不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你”。“世界上最遥远的距离”此句诗现在版本较多,各个说法不尽相同。但流传最广、影响最深远的还是江西省德兴市诗人程东武的两个版本,被广大文友奉之为世界最美诗歌。
  《读者》杂志2003年第14期上曾经刊登过此诗,署名是泰戈尔,出处《飞鸟集》。 考证:泰戈尔这么鼎鼎大名,不会假冒吧?从网上找到泰老爷子的作品集,在《飞鸟集》搜索“距离”二字,没有!难道是翻译用词不一致?
  难道出处有误?本着严谨的精神,继续追查泰戈尔的其他作品。《新月集》,没有;《园丁集》,没有;《边缘集》、《生辰集》、《吉檀迦利》……找遍了所有诗集,没有这个配搭!
  这时,偶然在网上看到,《读者》杂好渗志2003年第14期上的引诗,是摘自同年第5期《女子文学》(现改名《女子文摘猛型》)。但据《女子文摘》一位编辑透露,这首诗是从网上弄来的。原来也是网上抄来的!那就不足为信了。不过有个问题,为什么这么多地方言之凿凿地说出自《飞鸟集》,难道都没有去查过么?恶毒地猜测一下,恐怕是从最后一段“世界上最远的距离,是鱼与飞鸟的距离”自己推演出来的吧?
  网上引用这首有署名的大部分署为泰戈尔,但也有人借用果戈理的小说大加讽刺。讲俄罗斯一名伪诗人伏西洛夫将这首诗当作自己的创作朗诵给大家听,当太太小姐们感动得啜泣流泪快要崇拜他时,一名真理的捍卫者走上讲台:“请允许我向亲爱的伏西洛夫道歉,我说他剽窃是不对的。昨天我翻阅了枝袜猜泰戈尔诗集,发现《世界上最遥远的距离》仍然还在那里……”可见网上有一股坚定的力量在保卫泰戈尔对这首诗的创作权。
  一些研究印度文学和泰戈尔的学者表示,没有见过这首诗。

网友(2):

首先 这不是完整版 这首诗不是泰戈尔的,是台湾言情女作家张小娴的《荷包里的单蔽谈旦人床》中的一宏扰段话
被某农业大学的学生发现,放到校内网上,接侍游下来的部分是其学校的学生一段一段接下来的
因为最后一句是
世界上做遥远的距离
是鱼和飞鸟
一个翱翔天际
一个却深浅海底
所以大家就一直认为是泰戈尔的飞鸟集

网友(3):

  一、关于作者
  《世界上最遥远的距离》并非泰戈尔所作,系误传。作者说法较多,如张小娴、张爱玲、泰戈尔、学生集体创作等。
  二、误传事件
  《读者》杂志2003年第14期上曾经刊登过此诗,署名是泰戈尔,出处《飞鸟集》。但经过仔细考证泰戈尔的《迹举飞鸟集》并无相关诗句,同时《新月集》、《园丁集》、《边铅州乱缘槐档集》、《生辰集》、《吉檀迦利》等其他作品均无此诗句。
  三、诗文分析
  这虽是一首假托泰戈尔的伪诗,但将这首诗放在任何一位抒情诗集中它都不会逊色。这首诗将暗恋中男女的绝望层层抽剥,直至最不可触摸的隐秘末梢。那种只要一伸手就能拿到的幸福,就因为没伸手而永世错过。

网友(4):

普希金的

网友(5):

事实上这篇不是泰戈尔的作品~泰戈尔的作品里没有过这篇~