求日语达人帮忙翻译下下咯

2024年11月29日 22:28
有1个网友回答
网友(1):

一听到这首歌,就会浮现出母亲的脸庞。
【この歌を聴くたびに、母の颜が脳に浮かぶ】

从小到大,母亲一直在我身边伴随我成长,甚至那些记忆比我还深刻。
【小さい顷から、母はずっとそばにいて、私の成长を见守ってくれた。あの记忆はなによりも大事のようだ】

每次回家母亲也会唠叨一些小时候的事情,以前我总是不太爱听,现在才知道,其实是母亲格外珍惜以前有我在身边的日子。
【家に帰るたびに、母はよく私の子供のごろの话をしていた。以前はうんざりと思っていたが、今となって、母にとって私がそばにいたごろのことがとても大切だった】

离开家上大学以后,才知道自己其实对母亲是很依恋的。
【家を出て大学に入ってから、本当は自分はとても母が恋しいと気づいた】

母亲一面是希望我留在她身边的,一面又希望我能在外面真正的成长。
【母はそばにいてほしいと思いながらも、私が外で自立して成长してほしいと思っている】

也许有天我出嫁的时候,母亲也会如歌中的母亲一样,既希望我幸福,却又有仿佛失去我的落寞。
【もし私が嫁行くときは、歌の歌词のように、母は私の幸せを祈る一方、私が离れていくことをさびしく思うかもしれない】