说实话,这句日语不规范;这是片假名写法,平假名(正规)是:得るを无い意、得る我意 好像是日本的古典名句试着下翻译:无惠无得
这是不是日文呀
乱打的吧
=_=!你确定这是懂日语的家伙写的么
えるをむおく、えるわがいえるをなしいい、える。。。。恩,分析结果,是没有意思
别琢磨了,是乱码。。。。