化学专业英语翻译

2024年11月28日 23:30
有4个网友回答
网友(1):

The quality system of the company is in conformity with ISO 9002 .
本公司遵循ISO 9002质量管理体系。
Making comprehensive use of biotechnology, the company specializes in manufacturing and selling C-4series organic acids and chiral products.
本公司广泛采用生化技术,生产研制并销售4碳系列的有机酸以及手性药物产品。
These products are widely used in many fields such as food, phamaceutical and chemical industries, and are well accepted by the overseas markets.
公司产品广泛的运用于各个领域,例如食品行业,医药和化工行业,并且远销海外市场。
The man(这里应该是main) products are L-Malic acid , DL-Malic acid, L(+)-Tartaric acid , Fumaric acid, Maleic acid and other organic acids. Annual productivity amounts to 20,000 tones.
产品主要有:左旋苹果酸,双螺旋左旋苹果酸,酒石酸,反丁烯二酸,马来酸以及其他有机酸,年产量高达2万吨。
The company has become an important manufacturer of C-4 series organic acids in the world .
如今本企业已经成为世界上4碳系列有机酸的重要生产商。
All the products of the company have respectively met the different international advanced standards such as Food chemicals Codex, U.S. Pharmacopoeia ,British Pharmacopoeia and the products have obtained Star-K Kosher certificate.
公司各类产品均符合了各类不同的国际标准,例如《食品化学法典》,美国药典,不列颠药物法典,有些产品还获得了“K”星级犹太认证证书。
Above 70% of the Companys products are exported to Japan, Europe, Australias, the United states and middle East , and they are renown and well recognized in the international markets.
公司70%以上的产品远销日本,欧洲,澳大利亚,美国和中东地区,在国际市场上,公司产品国际知名度高,深受市场认可。
The company will devote itself to research and development of enzyme technology and organic electrochemistry. It will continuously introduce new food additives, chiral pharmaceutical intermediates, chiral auxiliaries and chiral drugs.
公司还将致力于研发化学酶技术和有机电化学技术。因此,公司未来将不断提供新食品添加剂产品,手性药物中介体产品,手性助剂以及其他手性药物。
Depending on superior quality, good service and high reputation, the company is willing to establish a long-term mutually beneficial business partnership with overseas customers and continue contribute to the happy life of humans.
凭借卓越的质量,优质的服务以及高知名度,公司愿与海外各家客户建立起长效互利的商业伙伴关系并且不断地为人类的健康生活做出贡献!

网友(2):

利用卤水蒸发生产食盐的过程中,蒸发与结晶之间的区别并不是很明显。
后半句采用了意译

网友(3):

像专业一点这种基本不可能会有翻译软件。。。语法不过关也就算了,主要是翻译软件为了尽可能翻译,都会用一些最大众的意思。。所以很多专业词汇都不行,建议还是人工翻译,清北医学翻译可以找一下。

网友(4):

Based
on
the
microwave
method
with
using
sucroses
as
raw
materials
and
concentrated
hydrochloric
acid
as
catalyst
and
acidifier,a
product
of
levulinic
acid
and
formic
acid
by-products
are
generated
by
the
intermediate
product
5
-
hydroxymethyl-furfural
and
decarboxylation.
The
experimental
results
have
shown
under
the
condition
that
the
concentration
of
hydrochloric
acid
being
4mol/L,
the
concentration
of
sucrose
being
50g/L
and
70%
of
the
microwave
power
being
used
with
a
five-minute
reaction
time,
the
most
maximum
acid
production
can
be
reached
at
the
rate
of
52.4%.
It
is
obviously
improved
compared
with
the
rate
22.4%
on
the
literature
value.
呵呵,应该通顺了。。