希望你能帮我翻译一下,谢谢!

2024年11月18日 09:20
有1个网友回答
网友(1):

哇噻我道歉我真的好久没上百度了刚刚看到这个
我之前没听说过这个不过我可以帮你翻译顺便分析下翻译得不押韵请通融,我就是把表面意思翻译了
“在暖水区停止的地方开始
进入峡谷往下,不远,但是走路的话很远
在Brown(棕色,可能是人命,地名也可能是指鱼或者熊之类的动物)的家停下。从此开始不是温顺人该来的地方。
the place is ever drawing nigh 很难翻译,它暗指当地的一条路叫做Greene 路,主要意思是在 Greene 路往左转。
哪里不会需要在小溪里划桨
只有沉重的路(暗指下雪的时候下的多) 和高的水(暗指一个瀑布之类的)
如果你明智(这里是只一条路名,keystone是某个国王表达明智-“wise” 的词)发现了火花(又暗指blazon 路)
快速往下看,你的寻找已经终止
只需要拿到宝藏安全离开”
这是大意,你要是需要的话准温或者加我QQ我跟你深度分析一下也可以的,网上有好多关于这个宝藏的分析呢。我说暗指的东西可能不正确但是啦啦啦听起来也挺靠谱的?