翻译几个句子

2024年11月23日 04:07
有3个网友回答
网友(1):

1.I use them all—all the Englishes I grew up with
我使用了我长大过程中学会的所有的英语。
2.I started writing fiction in 1985. And for reasons I won’t get into today, I began to write stories using all the Englishes I grew up with: the English she used with me, which for lack of a better term might be described as “broken”, and what I imagine to be her translation of her Chinese, her internal(内在的) language, and for that I sought to preserve the essence, but neither an English nor a Chinese structure: I wanted to catch what language ability tests can never show; her intention, her feelings, the rhythms of her speech and the nature of her thoughts。
我是1985年开始写小说的。由于一些原因,今天不打算深入探讨,我我开始用我长大环境中学会的英语写故事,也就是她对我使用的“英语”。这种英语由于缺乏好的组织而显得破碎,我猜测是她从母语“中文”中转换而来。我想保存其中的精髓,不是英文或中文结构,而是语言测试所无法显示的,她的意图、感受、说话的韵律和思维的内在习性。
3.This road is called a crescent because it begins on the main road,makes a crescent and comes back to join the main road again.
这条路是新月形路,因为它从主路上开端,兜成一个新月形,又回到主路。
4.The plan comes as West End theatres are enjoying record audiences, thanks largely to musicals teaming up with television talent shows.
方案是这样,由于音乐剧和电视才艺表演节目的结合,West End剧院吸引了了唱片听众的注意。
5. One theatre source criticised the Government’s priorities(优先考虑的事) in funding free tickets when pensioners were struggling to buy food and fuel, saying: “I don’t know why the Government’s wasting money on this. The Yong Vic, as The Times reported today, offers excellent performances at cheap prices.”
一个来自剧院的消息批评了政府,在领养老金者没有钱买食物和燃料时,却优先考虑提供免费票的事。他说:“我不知道政府为什么在这上面浪费钱,The Yong Vic提供精彩的演出和低廉的票价,正如time报导的。”
6.Psychologists have known that one person’s perception(感知) of another’s “warmth” is a powerful determiner in social relationships. Judging someone to be either “warm” or “cold” is a primary consideration, even trumping evidence that a “cold” person may be more capable.
心理学家已经了解一个人对另一方是否亲和的感知决定社会关系。判断某人是亲和还是冷漠是一种本能的思考,甚至冷漠的人更有感知力。
7. research assistant who was unaware of the study’s hypotheses(假设), handed the students either a hot cup of coffee, or a cold drink, to hold while the researcher filled out a short information form.
不了解研究假设的研究助手,在学生们填表时,让他们捧着或者热咖啡或冷饮料。
8.His cheerfulness armed the start of my day.“arm”的意思?武装,是一种对我内心的鼓舞,不怕挫折。。
9.To the first he waved and smiled in just the same way he had done to me over the last few days.
他朝(第一个人)挥手微笑,正如他前几天对我的那样。

网友(2):

1.I使用他们all—all我支持随2.I成长的英语开始在1985年写作小说.为理由我won’t得到变为今天,我开始给故事写信使用所有的我用长大的英语:英语,她随着为缺少一较好术语是自我使用的认为我寻找的她的中国人,她的内部(内在的)语言和为的向是她翻译,保持本质但是也不一个英语也不一中国结构是 “broken”和我想象什么:我想要理解才能试验展示语言所能从不的;因为它在干道,制造上开始一蛾眉月 ,她的意图,她的感情,她的讲话的节奏和她的thoughts。 3.This道路存在的本质呼吁一蛾眉月和情欲高潮后退向会合干道再次.5.戏院来源批评的当领养老金的人正竭力为食物和燃料,格言买的时候,在资助方面Government’s优先权 ((优先考虑的事)释放tickets:“Idon’t知道为什么有关这个 Government’s被浪费钱.当今天,泰晤士报报告时,Yong威克在闻名person’s觉察力((感知)的 another’s“warmth”是一名在社会关系中强大决定者的吝啬prices.” 6.Psychologists富人给予非常好表现.估计某人不是“warm”就是“cold”是一最重要考虑甚至出王牌赢一个 “cold”人可以是更能的证据.7.与此同时研究者填写短信息表格,是没有察觉study’s hypotheses((假设)的研究助理给学生送去或者一或者一热杯子的咖啡冷饮料支持住.8.His高兴武装我的 day.“arm”的意思? 9.To的出发第第一,最近几几天天他照样他已经对自我做剩余物的方式挥挥手和微笑的.

网友(3):

9 第一,他挥挥手,在用同样的方法做了,他在过去几天对我微微一笑。