有没有《不胫而走》的原文及翻译啊

有没有《不胫而走》的原文及翻译啊
2024年11月30日 05:46
有2个网友回答
网友(1):

不胫而走

【出处】(汉·孔融《论盛孝章书》):“惟公匡复汉室,宗社将绝,又能正之,正之之术,实须得贤。珠玉无胫而自至者,以人好之也,况贤者之有足乎?”
【用例】(清·赵翼《瓯北诗话·卷四·白香山诗》:“文人学士既叹为不可及,妇人女子亦喜闻而乐诵之。是以‘不胫而走’,传遍天下。”
【解说】东汉末年,孙策平定江东,尽诛当地英豪。其时盛孝章素有才名,为人耿直孤傲,策深忌之。其友孔融忧其将不免于祸,欲荐于曹操。乃书于操曰:“时光荏苒,岁月如流,公满五十,而吾已过二。海内有识之士,所剩无几,仅存孝章一人。今其人囿于孙氏,妻子俱无,茕茕孑立,临危受苦。昔诸侯有相攻伐者,桓公不能止之,而引以为耻。孝章乃大丈夫也,天下之士有口皆碑矣。今身陷异地,命在旦夕。公可遣一介之使,咫尺之书,则孝章可救,友道可弘也。公辅助汉室,实须得贤,珠玉无胫,而能自至,人好之也,况贤者有足。昔燕王筑台拜尊名士郭隗,卑身厚币,招纳贤才,故乐毅自魏来,邹衍自齐来,剧辛自赵来,士争趋燕。欲公能崇尚斯义,则天下之士咸归我矣。”操从其言,召之为骑都尉,使命未至,已为孙权所害。
亦作【无胫而走】(唐·白居易《河南元公墓志铭》):“每一章一句出,‘无胫而走’,疾於珠玉。”
亦作【无胫而行】(北齐.刘昼《刘子·卷四·荐贤》):“玉无翼而飞,珠‘无胫而行’,扬声於章华之台,炫燿於绮罗之堂者,盖人君之举也。”
亦作【不胫而驰】(明·胡应麟《少室山房笔丛·卷二·经籍会通二》):“间以余力游刃,发之乎诗若文。又以纸贵乎通邑大都,‘不胫而驰’乎四裔之内。”
【释义】① 胫:小腿。② 走:跑。
【不胫而走】原指无腿竟然能跑。后喻事物无需推行,便可迅速传播,常用此语。

网友(2):

成语“不胫而走”很形象有趣,我先说说“胫”和“走”两个字,“胫”字在粤语和普通话中,都读作“径”,是小腿的意思;“走”字当然人人会读,它在古代的词义是“跑”,这一点,香港人很易理解,但是,说普通话的人有时理解不准确。“胫”和“走”一搭配,实在妙得很,要想跑当然必用腿,可是“不胫而走”却没腿而跑了。

这个成语常比喻不经过宣传、推广、甚至基本没有志张、消息却很快地传播开了。比如说,“百货公司并没登广告而特价清货,消息却不胫而走,离开门营业还有好几个小时,就已经排起了抢购的人龙。”“那本书实在很畅销,一传十,十传百,消息不胫而走,现在竟然脱销了!”

“不胫而走”有时被写错,我见过把“胫”写成“径”、“经”、“颈”的不同错例。如果大家明白只有“胫”是腿的意思,意指无腿而跑,是飞快传播开的含义,其他几个字虽然音近,但是意思却完全不同了,当可避免错写误写。

写成“不胫而走”的话,“径”是小路之意,解成“没有路也跑了”勉强说通,但已违反了原成语约定俗成,更乏无腿而跑的深刻生动。如果写成“不经而走”,则连勉强讲通也不存在了。倘若写成“不颈而走”,“颈”是脖子,即颈部;没有颈部而到处跑,这无头鬼不把人吓死吗?