求一首日文歌的中文谐音歌词

2024年11月18日 14:32
有4个网友回答
网友(1):

只有罗马拼音的~
kizukebanatsukashii kawaranikitemitari
kinoumitayumenotsuzuki souzoushitetari
anohisyounennokimiga otonabitemiete
sayonaramoiezu kasanikakureta
surechigai moshimo... nantekotowo
tokini wasurezaki
aidatokakoidanante kawariyukumonojianaku
tadakimiwosuki sonnafuunizuttone omotteruyouna
atenonai omoikakae tadahitowafurikaerumono
meguriaeta keshikiwosotto kienuyouni todometeyuku
yuukurenosoratoka kazeniyurerukigini
mitorerufuriwoshinagara ikudosugoshita
narubekukizutsukenvyou kizutsukanuyouni
setsunasamo horane oshikoroseru
aidatonazukereba soregaaidatoieru
nanikawomotomerutoka katachiarumonojianaku
tadasukideirusonnafuuni ietaraiinatteomou
kodokuyahyouwakidatokaoshiyoseruyoru wasurezaki
hitokoishisanuguenvyoru tsuyosanadomoterudesyouka?
aidatokakoidanante kawariyukumonojianaku
tadasukideiru sounafuunizuttone omotteiretara
kodokuyatameraiyowakiga oshiyoseruyoruni wasurezaita
omoidesottokieyukumade koyoimadamiwomakasete

不合时宜地盛开

突然发现 我又来到了那令人怀念的小河边
对于昨夜的那个梦 又开始浮想联翩

那一天 还是少年时代的你 显得那么成熟
连一句道别的话也没能说出口 我就把自己隐藏在了伞的阴影下
如此擦肩而过 “如果当时……”现在想这些也无济于事
只是有时候 不合时宜地盛开

爱慕 恋情 这些都不应随着时间流逝而改变
就好像我现在这样 只是一心一意喜欢你
怀抱着 这种没有结果的情感 人们却还一次次地回首
为了 不让我们相遇时的风景消失不见 我会将它轻轻地深藏在心中

夕阳映照下的天空 摇曳在风中的树丛
曾经好几次在你身边 却装成被这些景色吸引住的样子

尽量不去伤害他人 也保护自己不受伤害
就连那么痛苦的时候 也能抑制住感情
如果“爱情”是如此被命名 那么也许这亦可以被称之为爱

我们所寻求的 不是那种具象的东西
而只是一心一意喜欢着你 不会改变
夜晚 被孤独和脆弱侵袭的时候 这种感情还是会不合时宜地盛开
而我 也能够从中学会 思念一个人的勇气

爱慕 恋情 这些都不应随着时间流逝而改变
就好像我现在这样 只是一心一意喜欢你 希望这种心情永不改变
夜晚 被孤独、踌躇和脆弱侵袭的时候 这种感情曾经不合时宜地盛开过
今夜 我仍任情感倾泻
直到 回忆轻轻地 枯萎的那一天

希望帮得到楼主~

网友(2):

最美的单思
中文谐音:
(中文没有对应汉字的直接用拼音代替了,
有些地方两个字要连读才能发出比较准确的音。)
一次莫四过库
几有无那阿那它瓦一吗
扩喏阿me喏那卡东恩那
有me哦一卡ke特一路喏
多扩卡德扩多
库托它它卡一那嘎拉
那米大莫哦
嘎忙西特路恩大罗
hi托里德莫
大一几哦不托
阿那它莫瓦
它西托哦那几
托哦吗瓦里
吧卡里大ke多那则卡
扩喏米其嘎四ki德
西阿瓦色大托嘎
无勒西一托ki瓦
阿那它喏扩托哦
哦莫一大四卡拉
一罗阿扎呀卡那
ki色次瓦ki一托
扩喏哦莫一托多
ke特库勒路
阿扩嘎勒托卡
四ki托卡ki拉一大托卡
搜哦有ki莫其大托瓦
多扩卡其嘎无恩大ke勒多
阿那它喏所喏
无次库西一那嘎勒你
瓦它西莫哦
喏大大火西一
阿一吗一那
扩托吧哟里莫
康汤那
呀库所库哟里
火西一喏瓦
特喏努库莫里所西特
负它里大ke喏托ki
莫西莫阿那它嘎
卡那西一喏那拉
阿西它嘎四扩西
米额那一喏那拉
太哟哦特火西一
瓦它西瓦ki一托
扩勒卡拉莫阿那
它哦哦莫无
西阿瓦色大托卡
无勒西一托ki瓦
阿那它喏扩托哦
哦莫一大四卡拉
一罗阿扎呀卡那
ki色次瓦ki一托
扩喏哦莫一托多
ke特库勒路

网友(3):

忘れ咲き

気づけば懐かしい 川原に来てみたり
昨曰みた梦の続き 想像してたり
あの曰少年の君が 大人びてみえて
さよならも言えず 伞に隠れた
すれ违い もしも... なんてことを
时に 忘れ咲き
爱だとか恋だなんて 変わりゆくものじゃなく
ただ君を好き そうな风にずっとね 思ってるような
あてのない 想い抱え ただ人は振り返るもの
巡り合えた 景色をそっと 消えめように とどめてゆく
夕暮れの空とか 风に揺れる木々に
见とれる振りをしながら 几度过ごした
なるべく伤つけぬよう 伤つかぬように
切なさも ほらね 押し杀せる
爱だと名づければ それが爱だと言える
何かを求めるとか 形あるものじゃなく
ただ好きでいるそんな风に 言えたら良いなって思う
孤独や弱気だとか押し寄せる夜 忘れ咲き
人恋しさ拭えぬ夜 强さなど持てるでしょうか?
爱だとか恋だなんて 変わりゆくものじゃなく
ただ好きでいる そんな风にずっとね 思っていれたら
孤独や踌躇い弱気が 押し寄せる夜に 忘れ咲いた
思い出そっと消えゆくまで 今宵は身を任せて

再次绽放的思念

不知不觉间 又来到了那令人怀念的小河边
对于昨天的梦 又开始浮想联翩

那一天 年少的你 却显得那么成熟
我一句道别的话也不说 将自己隐藏在雨伞之下
就这样 与你擦肩而过 只剩下“如果当时……”之类的思绪
有时候 会在心中再次绽放

爱情也好 恋情也好 都不会因为时间的流逝而改变
就仿佛我喜欢你的心意般永远不变
纠缠着盲目的思念 只是因为人们总是对往事恋恋不舍
为了不让曾经走过的景色无声消散 将它深深埋藏心中

夕阳映照的天空 摇曳风中的树梢
好几次 我装出沉迷于风景的样子 无视身旁的你
却是努力不去伤害到你 也避免伤害我自己
阵阵的伤痛 看吧 我能够将它按捺在心底
如果用“爱”来为之命名 那么 这就是所谓的“爱”了

“你是否索求着什么?” “我并不要求什么
只是单纯地喜欢着你” 如果能够这样回答 该有多好
孤独与怯懦来袭的夜晚 这种思念在心中再次绽放
大概 我已学会了 忘记爱过一个人的勇气

爱情也好 恋情也好 都不会因为时间的流逝而改变
如果当初我喜欢你的心意能永远不变
孤独与怯懦来袭的夜晚 这种思念在心中再次绽放
任这样的思念渐渐蔓延 直到今夜
直到 回忆静静枯萎老去

-完-

网友(4):

只知道日文的和中文的,实在没有谐音的