日语里,✀✀不知道✀✀的两种方式しわない和 わかりません有毛区别?

2024年11月20日 21:21
有3个网友回答
网友(1):

「知(し)らない」与「分(わ)かりません」
相对而言表示不知道的意思时「分かる」要比「知る」更礼貌一些,而且这里分かりません还是用的敬体,知らない用的是简体。
敬体:知りません,分かりません
简体:知らない,分からない
在意思上,知らない表示的是不知道,分かりません指的是不懂,因此知らない有一种比较粗鲁的感觉,但是表示的意思是真正的不知道
两个词还可以分别根据语境表示其他的含义,比如知らない有「我不管」的意思。

网友(2):

一个长点,一个短点
还有说时当时情况来定

网友(3):

我 老子 老夫 本大爷 寡人 在下 卑职英文里都翻译成i 这些都有毛区别?