歌名:Stranger in Moscow
I was wandering in the rain 我徘徊雨中
Mask of life, feelin' insane 生活的假面,令人疯癫欲狂
Swift and sudden fall from grace 飞速坠落,众神不再眷顾
Sunny days seem far away 艳阳天似乎还是遥不可及
Kremlin's shadow belittlin' me 克宫阴影投射,使我显得如此渺小
Stalin's tomb won't let me be 斯大林之墓不会听任我自由
On and on and on it came 慢慢地,它来了
Wish the rain would just let me 希望这雨终能令我畅怀
How does it feel (How does it feel) 这是什么感觉(这是什么感觉)
How does it feel 什么感觉
How does it feel 什么感觉
When you're alone 当你孤单时
And you're cold inside 你一定感到寒彻骨髓
Here abandoned in my fame 我的传说在尘世被无情抛弃
Armageddon of the brain 胸中善恶对峙,决战在即
KGB was doggin' me KGB悄然尾随,无处不在
Take my name and just let me be 捕去我名,使我自由吧
Then a begger boy called my name 小乞丐叫着我的名字
Happy days will drown the pain 欢乐的日子就要驱散那些痛苦
On and on and on it came 慢慢地,它来了
And again, and again, and again... 不断地,不断地浸入……
Take my name and just let me be 捕去我名,使我自由吧
How does it feel (How does it feel) 这是什么感觉(这是什么感觉)
How does it feel 什么感觉
How does it feel 什么感觉
How does it feel 什么感觉
How does it feel (How does it feel) 这是什么感觉(这是什么感觉)
How does it feel 什么感觉
How does it feel 什么感觉
When you're alone 当你孤单的时候
And you're cold inside 你一定感到寒彻骨髓
How does it feel (How does it feel) 这是什么感觉(这是什么感觉)
How does it feel 什么感觉
How does it feel 什么感觉
How does it feel 什么感觉
How does it feel (How does it feel now) 这是什么感觉(此刻是什么感觉)
How does it feel 什么感觉
How does it feel 什么感觉
How does it feel 什么感觉
Like stranger in Moscow 宛如一个莫斯科的过客
Like stranger in Moscow 宛如一个莫斯科的过客
We're talkin' danger 我们谈话很危险
We're talkin' danger, baby 我们谈话很危险,baby
Like stranger in Moscow 就像一个莫斯科的陌生人
We're talkin' danger 我们谈话很危险
We're talkin' danger, baby 我们谈话很危险,baby
Like stranger in Moscow 就像是一个在莫斯科的陌生人
We're talkin' danger 我们谈话很危险
We're talkin' danger, baby 我们谈话很危险,baby
Stranger in Moscow 莫斯科的过客
I'm living lonely 我孤独地活着
I'm living lonely, baby 我孤独地生活着,baby
Like stranger in Moscow 宛如莫斯科的过客
(KGB interrogator - Russian to English Translation)
"Why have you come from the West? “你为什么从西方来?
To steal the great achievements of the people, 你想要夺取人民的伟大成就
the accomplishments of the workers..." 你想要夺取工人的劳动成果……”
很好听!!迈克我爱你!
Stranger In Moscow
就是这首,我也很喜欢
Stranger In Moscow 莫斯科的陌生人
I was wandering in the rain 我徘徊在雨中
Mask of life, feelin' insane 生活的假面具,感觉疯狂
Swift and sudden fall from grace 飞快地坠离了高尚
Sunny days seem far away 阳光灿烂的日子看起来很遥远
Kremlin's shadow belittlin' me 克林姆林宫的影子使我显得那么渺小
Stalin's tomb won't let me be 斯大林的坟墓不会让我自由
On and on and on it came 慢慢得,它来了
Wish the rain would just let me 希望这雨可以另我畅怀
How does it feel (How does it feel) 这是什么感觉(这是什么感觉)
How does it feel 这是什么感觉
How does it feel 这是什么感觉
When you're alone 当你孤单的时候
And you're cold inside 你的内心一定觉得很冷
Here abandoned in my fame 我的名声在这里被抛弃
Armageddon of the brain 以一种艰苦决战的方式
KGB was doggin' me KGB一直跟随着我
Take my name and just let me be 拿掉我的名字,让我自由吧
Then a begger boy called my name 有一个小乞丐叫着我的名字
Happy days will drown the pain 快乐的日子可以消除那些痛苦
On and on and on it came 慢慢地,它来了
And again, and again, and again... 不断地不断地……
Take my name and just let me be 拿掉我的名字,让我自由吧
How does it feel (How does it feel) 这是什么感觉(这是什么感觉)
How does it feel 这是什么感觉
How does it feel 这是什么感觉
How does it feel 这是什么感觉
How does it feel (How does it feel) 这是什么感觉(这是什么感觉)
How does it feel 这是什么感觉
How does it feel 这是什么感觉
When you're alone 当你孤单的时候
And you're cold inside 你的内心一定觉得很冷
How does it feel (How does it feel) 这是什么感觉(这是什么感觉)
How does it feel 这是什么感觉
How does it feel 这是什么感觉
How does it feel 这是什么感觉
How does it feel (How does it feel now) 这是什么感觉(此刻是什么感觉)
How does it feel 这是什么感觉
How does it feel 这是什么感觉
How does it feel 这是什么感觉
Like stranger in Moscow 就像是一个在莫斯科的陌生人
Like stranger in Moscow 就像是一个在莫斯科的陌生人
We're talkin' danger 我们的谈论很危险
We're talkin' danger, baby 我们的谈论很危险,baby
Like stranger in Moscow 就像是一个在莫斯科的陌生人
We're talkin' danger 我们的谈论很危险
We're talkin' danger, baby 我们的谈论很危险,baby
Like stranger in Moscow 就像是一个在莫斯科的陌生人
We're talkin' danger 我们的谈论很危险
We're talkin' danger, baby 我们的谈论很危险,baby
Stranger in Moscow 莫斯科的陌生人
I'm living lonely 我孤独地生活着
I'm living lonely, baby 我孤独地生活着,baby
Like stranger in Moscow 莫斯科的陌生人
(KGB interrogator - (KGB在审问:)
Russian to English Translation)
"Why have you come from the West? “你为什么从西边来?
Confess! 招供!
To steal the great achievements of the people, 你想要夺取人民的伟大成就
the accomplishments of the workers..." 你想要夺取工人的劳动成果……”
stranger in moscow 莫斯科的陌生人